Радио Фантастики


Джон Р.Р.Толкиен - Властелин Колец Часть 2. Две башни
 

Джон Р.Р.Толкиен - Властелин Колец Часть 2. Две башни

Отряд Хранителей распадается, а война приходит на степи Рохана — государства Всадников, союзников Гондора. Арагорн, Гимли и Леголас, а также младшие хоббиты помогают рохирримам в решающей битве против мага Сарумана, а путь Фродо и Сэма лежит во тьму, к Пепельным горам, и дальше, в страшную крепость Кирит-Унгол, где скрывается потайной ход в Темную страну...

Изначально Толкин не собирался писать продолжение к «Хоббиту» (которым фактически является роман «Властелин Колец»). Однако, 15 ноября 1937 года во время обеда с владельцем издательства, опубликовавшего "Хоббита", - Стэнли Анвином, он получил предложение представить для рассмотрения другие произведения. Рецензент издательства отклонил направленный "Сильмариллион", хотя отозвался о нём положительно. Ободрённый этим Толкин начал писать продолжение "Хоббита" и уже 16 декабря 1937 года в письме к издателю сообщил о первой главе новой книги.

Целью Толкина было создать английский эпос. На Толкина произвела тяжёлое впечатление Первая мировая война, а также индустриализация Англии, по его мнению, разрушившая ту Англию, которую он знал и любил. Поэтому, «Властелину колец» присущ пассеизм (тоска по прошлому).

Толкин был оксфордским филологом, хорошо знакомым со средневековыми мифами Северной Европы, такими как «Сага о Хервараре» (англ. Hervarar saga), «Сага о Вёльсунгах» (англ. Volsunga saga), «Беовульф», а также с другими староскандинавскими, староанглийскими и средневековыми английскими текстами. «Властелин колец» был вдохновлён и другими литературными источниками, например, легендами Артуровского цикла и финским эпосом «Калевала» .

Создание английского эпоса часто обсуждалось на встречах Толкина с Инклингами (литературная дискуссионная группа в Оксфордском университете, на еженедельных встречах этой группы обсуждались исландские мифы и их собственные неопубликованные сочинения). Толкин согласился с одним из членов этой группы, Клайвом Льюисом (англ. Clive Staples Lewis), что в отсутствие английского эпоса необходимо его создать самим.


Слушать отрывок:
PLAY
PAUSE
STOP
X
0 Мб
0
YES
 
0
NO
 
0


отправьте нам свою аннотацию - она появтся на этой странице и при желании с указанием вашего имени.




Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Чтобы воспользоваться всеми возможностями сайта, зарегистрируйтесь или войдите под своим именем.